Saturday, July 31, 2010

[ニコニコ動画] 歌い手Radio/生放送等禮儀推廣

七月 4, 2009admin  
Filed under 06.生活, 09.全部文章, 4.音樂

本日誌直接轉載自個人blog,希望能在這裡獲得更好的推廣目的。

最近在某板也有關於禮儀的討論,感覺的確是這個時候了
而前幾天也收到一位太太的mail,希望我幫助推廣相關禮儀
很感謝那位太太,也希望我能為禮儀推廣出到一些綿薄之力
在板上對於禮儀方面討論出完整的成文後,這裡同樣會竭自己全力推廣
而以下的文字則是我參考板上太太的意見和自己的認知所寫,可能尚有不完備之處
不介意的話,希望每位最近因為nico歌い手相關來這個小地方玩的同好耐心地閱讀以下文字><

·nico動基本禮儀——中文留言請移步台灣版
這一條相信只要在nico動呆過一段時間的人都不會陌生
當然估計不少人本身就是上台灣版的nico,但也有很多直接登陸日文版nico的人
而在日文版下不鍵入中文comment是基本中的基本禮儀,無論簡中繁中,都請自重
基本上中文留言很多都是出現在華文圈up主的作品裡,當然去應援喜歡的up主或朋友的作品無可厚非,但中文留言真的請抑制或去台灣版
對於他國語言的尊重——這點基本的禮儀愿與諸位一同遵守

·radio/生放送/留言等——請避免鍵入中/英文留言
之前在蛇栗相關radio揭示板上也見到過中英文的留言
這樣的留言一來無法傳達您留言想要傳達的事情,二來也會造成閱讀人和板上日本人的困擾
此外,對於他國語言的尊重上也有欠妥當
相信會去聽radio和生放送的太太們多少有著一定的日文基礎,那麼不妨盡量選擇用日文留言
如果不懂日文的話,不妨套用常見句式,如
我喜歡○○ → ○○が大好きです!
辛苦了!晚安~ → お疲れ様でした!お休みなさい~

等等,這樣的常見告白(?)和問候,出於禮節在放送結束時使用也是非常有意義的

·請不要過分強調自身海外組的身份
這條我也是看板上的太太們討論才意識到的問題
實際上,最近海外組的fans真的暴增,以前我看到有海外組在打招呼還覺得很感心,現在就覺得有點過頭了的樣子
海外組的fans希望對方能在意到他們在海外擁有人氣、有這麼多fans的心情,當然可以理解,甚至大家都有著差不多的心情
但在揭示板、nico comment上過多地強調海外組的身份,使海外組整個看起來爆多,禮儀再稍微不足的話,很容易造成負面印象
同樣,對於歌い手本身,海外的fans剛開始可能很稀奇,但數量一多其實也就沒什麼了
另外如板上太太所言,日本人相對比較閉鎖,對於海外組多少會有排斥感
如果現在禮儀上不保持好,使日本的fans們乃至歌い手留有不良的印象的話,就有些得不償失了
此外,無論人種國籍,fans都是一樣的存在,也不需要過多地強調自己的特別
因而也請海外組的先生太太們盡量還是走低調路線比較好這樣w

·遵守其他的規矩
比如揭示板上不擅自開討論串
非官方發布資源方面也推薦私下交流

·腐comment適可而止
這個問題在radio時可能可以稍微放寬,但在nico上就需要多注意一些
因為和會去聽radio、生放送的人群不同,nico上也有很多普通的視聽者、初心者、非腐人
這種時候適當的comment也有助於維護歌い手本人的形象大概是以上這些,有其他想到的再補足w最後是一點私話
magnet+男性陣的威力使華文圈對nico翻唱的關注目前達到了前所未有的高度
但我始終覺得無論喜歡什麼人、無論多喜歡,那個人最初的本質不可以忘記
對nico歌い手而言,就是歌聲
若捏他的存在價值和比重甚至超越歌聲本身,就多少有點本末倒置
另外nico翻唱歌手不僅僅有這些人氣歌手,還有很多很多值得聆聽的歌手
能藉magnet風潮打開對nico翻唱的喜愛新天地固然好,但若只停留在magnet的層面上就多少有些可惜枯燥又死板的長文,感謝閱讀到最後!><
當然也希望以後也能與各位先生太太繼續喜歡這些充滿魅力的歌い手呢ww

  • Twitter
  • Plurk
  • Google Buzz
  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • Windows Live Favorites
  • Share/Bookmark

迴響

13 Responses to “[ニコニコ動画] 歌い手Radio/生放送等禮儀推廣”
  1. Sayuki 說道:

    哈哈……
    我知道在說哪一位……
    我最近幾天也在看生放送,
    不少台 / HK / 內地人士也在,
    但也有不少人以中 / 英留言 ……
    其實情況就有如未有中文 nico 之前,
    很多人會用中文在日版 nico 留言 ……

    所以大家還是留意一下比較好 XD
    若要是說出自己的國籍 / 身份時都是因為用了超爛的日文去留言 ……
    不過我不清楚其他人啦 XD 這是我朋友的情況而已。

  2. natsume 說道:

    ~中文留言、腐comment
    這點我完全同意!偶然在看MAD的時候看得興高采烈,然後突然一句中文+完全不自重的發言把我囧倒了…真是百感交雜啊…
    ~過分強調自身海外組的身份、鍵入中/英文留言
    一點英文而且不是難的話,個人是還能接受的,但是一整篇都是中/英文就實在有點…|||
    如同大大所言,如果真的想表達自己的支持,只要有心在各大搜索網站上翻一下的話,應該能找到很多相關的表白[!?]和常用句子的…
    而強調海外組這個我覺得只是一次還好…畢竟海外組的我們日語水平可能不是太高,但偶然也有會有十分想說出來的感受,如果是「怕句子有錯而注明」這個原因的話,我想還是情有可原的…[個人是比較支持只留下自己肯定沒錯的句子。]

  3. River 說道:

    禮儀推廣贊同……
    每每在彈幕中見到中文,都有“這讓我情何以堪”的鬱悶感……(雖然我也不會日文)在下認為,如果真的不會日語的話就儘量少留言吧…套常見句式是个好办法……
    海外組低調贊同…太高調的海外組會讓人很不舒服……感覺很丟人…如果一定要表明自己是海外組的話,在下認為最好對日本文化和語言有深入瞭解,否則因為文化差異而做出失禮事就不好了…

  4. LARS 說道:

    沒想到這個討論從幾天前友人的blog就炒到現在= =

    我是不知道實際情形有多嚴重啦
    不過會被提出來宣導想必情況已是到了誇張的程度
    我在日本人的網站留言也怕說錯話或禮誼沒做好
    也會附註說因為我是海外,如有不當的言語請原諒之類

    不過因為想得到關切而強調自己是海外,真的腦子就有問題了= =
    說真的…一點意義也沒有…

    希望這個宣導不要又擦出什麼火花比較好
    畢竟接觸動漫的人,偏激狂頗多
    刺激到他們可不好玩(我已嚐過這個苦頭)

  5. LARS 說道:

    禁止留言使用中/英文這點我還可以接受
    真的突然冒出中文心情就…

    不過腐向發言我覺得是個人自由
    這樣總覺得是海外人自己限制自己國家的人

    一來我覺得是歌手自找的(因為他們的創作方向打從某時候開始就腐啦)
    二來是…有腐向留言的,明明日本人也很多,說的只有海外組有,這樣有點

    而且禮儀上,我覺得日本本土人士也不見得有禮貌
    常看到一些無意義的灌水comment淹滿畫面
    不然就是一些:跟我結婚吧,做我的男朋友啦…這種白目的留言
    相較之下,狂稱自己是海外組是不是比較禮貌多了??

    最好的方法是叫niconico把這個功能關掉!
    像我每次看niconico都覺得comment好礙眼= =
    看之前都會關掉它

  6. Gray 說道:

    >Sayuki
    >natsume
    >River
    感謝支援!
    中文comment看起來微妙的心情大家都有過呢……
    這個問題能漸漸解決掉就好了

    >LARS
    其實也不至於很慘,但主要是最近新進的fans很多,提前為大家的行為做一個準則也有助於維護整個群體的印象

    至於腐發言方面,其實本來還想寫 關於性方面的發言(如妊娠之類) 的,但考慮到海外組大概不會寫類似comment,所以就略過了
    這實際上也是聽歌い手的基本禮儀,無論哪個國家的fans
    但我用中文在寫這份推廣,所以當然也只能在中文范圍內起到推廣作用(笑
    其實禮儀這種事情都是大家自己要約束自己的,不能因為別人做的不夠自己就也可以不做
    我覺得比別人先做才更加的重要

    另外我倒是很享受nico的comment呢,這也是nico的魅力之一wwwwwww
    不過有些comment荒的很厲害的動畫就有點無奈了

  7. ASHE 說道:

    其實日本人也是有在討論這個問題,
    不過上面LARS桑說的「請跟我結婚」等等,我想應該是捏他喔ww
    像「XX!俺だ!結婚してくれー!!」的造句,其實是引用某句著名台詞啦。
    就和港台討論區會引用很多電影或廣告詞一樣的感覺。

    其實這部份也和語感有關,有些我們(外人)看起來好像沒什麼的發言,
    日本人看起來其實很痛很不舒服。(不過他們看匿名留言板已經訓練一身無視功夫)
    而在匿名情況下,某些告白等等還是可以被允許的,但是界線很模糊。

    還有日本人對於御宅族或者腐女子其實歧見很深,腐女被誤解、打壓得很過份。
    而對於外國人也是充滿著刻板印象……
    對於女性和外國人的雙重標準不是一般地嚴重,還是要多注意為妙^^;;

  8. Sayuki 說道:

    >LARS

    其實我覺得有留言這個功能是 nico 的一大特點,
    在看生放送時有留言是很好的 ( 喂

    而且有時看到彈幕我就會在笑 XD
    不過這個問題見仁見智啦 ……
    有些人會很喜歡,有些人不喜歡

    可是有些留言卻把整個 video 都洗了 …… ( 默

  9. 次郎 說道:

    從前 也不說(仮)時代 就算是(RC)時 都很少看到中文的字幕
    最近越來越多人因magnet等較腐的歌而加入nico什麼的
    一般的禮貌還是要有
    這不單是尊重人家 還是尊重自己
    fans並非做什麼也可以
    我也不想看到nico有一天封了海外ip..

    我是生放送廚 每天都會看生放送
    打得最多的是乙/おつ/お疲れ様でした
    因為這句最容易打…不..是最能給生主支持的一句話
    做生放送要付錢 也不是每個生主都能大紅
    很多時候也只有幾十個人在聽 只有幾個留言
    聽者對生主的回應 也是很重要的鼓勵
    所以 如果真的想支持的話 請儘量用日文留言 簡單的一句』乙』 已經能帶給生主鼓勵

    >>LARS
    『人家殺人沒被抓到 不等如你可以殺人而不被抓到』
    大概是這種道理
    一種米養百種人
    不自重的人全世界也有
    是的 我們管不了
    但最少是管好自己吧

    不論是腐發言 還是不斷自稱是海外組也好 其實也差不多

    要腐的話 最好私下腐(在m群的我非常不自重ww
    在本人面前留下腐發言 我怎樣想也會覺得不好意思

    是的 日本人排外 但不斷自稱海外組的人 不是早已把自己隔離了嗎?
    只要是喜歡某個人的歌 不管是任何國藉都可以
    雖然歌手聽到都會覺得很高興 但沒必要多次強調自己是海外組

    >>可是有些留言卻把整個 video 都洗了 …… ( 默
    以前video比較少 人氣比較集中時 彈幕比較嚴重
    現在的都還好 甚少看到把畫面蓋著的彈幕
    不過不把畫面蓋掉根本不叫彈幕啊wwwwwwwwwww

  10. Ryo 說道:

    這宣導真的很重要@@….

    不會去強調海外組~~
    另外不會回他們看不懂的中文
    日文本來就有漢字倒是會留一點點
    (如果日本人完全不懂他們課堂該學的簡易漢字….那就絕望啦)
    基本都回日文的為主

    但超少去回這種的XD
    一來低調,二來~~~~就不喜歡去留看不懂的應援字幕來防礙別人
    是覺得中文圈有些FAN要拿一下尺度
    請入境隨俗比較好

    以他們語言表達支持的應該不傷大雅
    海外粉絲多少希望自律些….

  11. 晴雨析 說道:

    那請問可以把生放送的圖貼在Blog嗎?
    就類似他們有趣的畫面之類的
    ((↑不是他們的面容

  12. sinka 說道:

    現在真的出現了很多突然出現的NICO觀賞者,
    我個人也是十分討厭中文米,前些陣子更誇張的在生放時看到有人發中文米問這裡有沒有會中文的?
    後來還些微的開始對話,當時我真的覺得他們很要不得,
    感覺好像完全不把生放主放在眼裡,那他們大可不必在這…

    我覺得特別強調自己是海外組就好像希望歌手要多給他們一點優惠,多注意他們一點,
    我不喜歡。

    其實很多事真的自己管好自己就好,米什麼的讓日本人去吧,且很多是捏他我們看了笑笑就過去了。
    我這個人有看米的強迫症(很多米很好笑),所以我到不希望以後再也沒有米的功能(扶額)

    另外我想要補充一點就是不要在歌曲動畫當中說另外一個歌手唱的比較好或是一直提別的歌手的名字,
    這在日本人當中也一直在宣導的,我發現在台灣版NICO上會出現,那樣是很不尊重的Q口Q

    >>
    我是會看到有日本人在畫レポ啦,
    但是如果直接是生放的圖的話…..

  13. RR 說道:

    啊,曾有用英文的表示歉意,以後不會了QAQ
    不過大部份時候使用日文也會用的漢字交流,比如簡單的初見或者羅馬音kawai這樣的之類應該可以么?

Speak Your Mind

Tell us what you're thinking...
and oh, if you want a pic to show with your comment, go get a gravatar!

This site is protected by WP-CopyRightPro